Лексикологія
Очікувані результати навчально-пізнавальної діяльності учнів | Зміст навчального матеріалу | Соціокультурна змістова лінія (наскрізні змістові лінії) | Діяльнісна змістова лінія (компетентності) | |
Мовна змістова лінія | Мовленнєва змістова лінія | |||
Учень (учениця): розуміє значення основних термінів розділу; пояснює лексичне значення слова; розрізняє слова за походженням (власне українські та запозичені); критично ставиться до надмірного вживання іншомовних слів у мовленні; користується словниками: тлумачним та іншомовних слів; розрізняє активну і пасивну лексику; розпізнає серед застарілих слів архаїзми та історизми; пояснює причину появи того чи іншого неологізму; розпізнає слова загальновживані та стилістично забарвлені, доцільно їх використовує; обгрунтовує вживання в наукових і художніх текстах діалектних слів; пояснює відмінність між термінами та професійними словами; сприймає вживання просторічних слів (росіянізмів, вульгаризмів, перекручених слів) за вияв низького рівня мовленнєвої культури; редагує речення і тексти, у яких допущено лексичні помилки; доречно вживає вивчені пласти лексики у власному мовленні; визначає їхню роль у текстах різних стилів. | К-сть годин 7 +1 година на повторенняЛексикологіяГрупи слів за походженням: власне українські й запозичені (іншомовного походження) слова. Тлумачний словник української мови. Словник іншомовних слів. Написання слів, що увійшли в українську мову з інших мов (слова іншомовного походження): букви и, і; правопис знака м’якшення й апострофа; подвоєння букв у загальних і власних назвах іншомовного походження.Активна й пасивна лексика української мови: застарілі слова (архаїзми й історизми), неологізми, пароніми.Групи слів за вживанням: загальновживані й стилістично забарвлені слова, діалектні, професійні слова й терміни, просторічні слова. | Види роботи. Добирання українських відповідників до вжитих у реченнях (текстах) іншомовних слів (наприклад: реальність – дійсність, екстремальний – надзвичайний, спонтанно – неочікувано). Складання й розігрування діалогу – обміну думками та враженнями із використанням запозичених слів (театр, фойе, партер, бельетаж, п’єса, комедія та ін.) . Докладний усний переказ тексту із творчим завданням: заміною іншомовних слів українськими відповідниками. Переказування тексту легенди (казки) зі збереженням використаних у ньому архаїзмів та історизмів. Колективне укладання словничка популярних у шкільному житті неологізмів (перфоманс, квест, онлайн, нік, постер та ін.). Створення висловлення-роздуму «Професія моїх батьків» («Ким я мрію стати») із використанням професійних слів, неологізмів. Редагування речень і текстів, у яких допущено лексичні помилки. | Громадянська відповідальність Екологічна безпека і сталий розвиток Підприємливість і фінансова грамотність Здоров’я і безпека | СДМ ЗКК СГК УВВЖ ПК ІКК СІМ ЗЗК |
Last updated