Лексикологія

Очікувані результати

навчально-пізнавальної діяльності учнів

Зміст навчального матеріалу

Соціокультурна змістова лінія (наскрізні змістові лінії)

Діяльнісна змістова лінія (компетентності)

Мовна змістова лінія

Мовленнєва змістова лінія

Учень (учениця):

розуміє значення основних термінів розділу;

пояснює лексичне значення слова;

розрізняє слова за походженням (власне українські та запозичені);

критично ставиться до надмірного вживання іншомовних слів у мовленні;

користується словниками: тлумачним та іншомовних слів;

розрізняє активну і пасивну лексику;

розпізнає серед застарілих слів архаїзми та історизми;

пояснює причину появи того чи іншого неологізму;

розпізнає слова загальновживані та стилістично забарвлені, доцільно їх використовує;

обгрунтовує вживання в наукових і художніх текстах діалектних слів;

пояснює відмінність між термінами та професійними словами;

сприймає вживання просторічних слів (росіянізмів, вульгаризмів, перекручених слів) за вияв низького рівня мовленнєвої культури;

редагує речення і тексти, у яких допущено лексичні помилки;

доречно вживає вивчені пласти лексики у власному мовленні; визначає їхню роль у текстах різних стилів.

К-сть годин 7 +1 година на повторенняЛексикологіяГрупи слів за походженням: власне українські й запозичені (іншомовного походження) слова. Тлумачний словник української мови. Словник іншомовних слів. Написання слів, що увійшли в українську мову з інших мов (слова іншомовного походження): букви и, і; правопис знака м’якшення й апострофа; подвоєння букв у загальних і власних назвах іншомовного походження.Активна й пасивна лексика української мови: застарілі слова (архаїзми й історизми), неологізми, пароніми.Групи слів за вживанням: загальновживані й стилістично забарвлені слова, діалектні, професійні слова й терміни, просторічні слова.

Види роботи.

Добирання українських відповідників до вжитих у реченнях (текстах) іншомовних слів (наприклад: реальність – дійсність, екстремальний – надзвичайний, спонтанно – неочікувано).

Складання й розігрування діалогу – обміну думками та враженнями із використанням запозичених слів (театр, фойе, партер, бельетаж, п’єса, комедія та ін.) .

Докладний усний переказ тексту із творчим завданням: заміною іншомовних слів українськими відповідниками.

Переказування тексту легенди (казки) зі збереженням використаних у ньому архаїзмів та історизмів.

Колективне укладання словничка популярних у шкільному житті неологізмів (перфоманс, квест, онлайн, нік, постер та ін.).

Створення висловлення-роздуму «Професія моїх батьків» («Ким я мрію стати») із використанням професійних слів, неологізмів.

Редагування речень і текстів, у яких допущено лексичні помилки.

Громадянська відповідальність

Екологічна безпека і сталий розвиток

Підприємливість і

фінансова грамотність Здоров’я і безпека

СДМ

ЗКК

СГК

УВВЖ

ПК

ІКК

СІМ

ЗЗК

comments powered by HyperComments

Last updated