Лайфхаки з української літератури
  • Introduction
  • Розділ 1
    • Зміст
    • Вступне слово
    • Пам’ятка читача, або Як говорити до літератури
    • Роди та жанри літератури
    • Алгоритм визначення віршового розміру
    • Засоби увиразнення мовлення
    • Фольклор
    • Класифікація жанрів української народної словесності
    • Народна лірика
    • Народний ліро-епос
    • Пісні Марусі Чурай
  • Розділ 2
    • «Літопис руський»
    • «Повість минулих літ»
    • «Слово о полку Ігоревім, Ігоря, сина Святославля, внука Ольгова»
    • Григорій Савович Сковорода
  • Розділ 3
    • Іван Петрович Котляревський
    • Григорій Федорович Квітка-Основ’яненко
  • Розділ 4
    • Тарас Григорович Шевченко
    • Життєвий шлях (хронологічна таблиця)
    • Рання творчість Т. Шевченка
    • Романтизм
    • «Катерина»
    • «Гайдамаки»
    • «Три літа»
    • «Кавказ»
    • «Сон» («У всякого своя доля…»)
    • «І мертвим, і живим, і ненарожденним...»
    • «Заповіт»
    • Пантелеймон Олександрович Куліш
    • «Чорна рада»
  • Розділ 5
    • Іван Семенович Нечуй-Левицький
    • «Кайдашева сім’я»
    • Панас Мирний
    • «Хіба ревуть воли, як ясла повні?»
    • Іван Карпенко-Карий
    • «Мартин Боруля»
  • Розділ 6
    • Іван Якович Франко
    • Гімн
    • «Чого являєшся мені у сні?»
    • «Мойсей»
    • Михайло Михайлович Коцюбинський
    • «Intermezzo»
    • «Тіні забутих предків»
  • Розділ 7
    • Леся Українка
    • Contra spem spero!
    • «Лісова пісня»
    • Ольга Юліанівна Кобилянська
    • «Земля»
  • Розділ 8
    • Олександр Олесь
    • Чари ночі
    • «О слово рідне, орле скутий!..»
    • Микола Кіндратович Вороний
    • Блакитна Панна
  • Розділ 9
    • “Розстріляне відродження”
    • Павло Григорович Тичина
    • «Ви знаєте, як липа шелестить?..»
    • «О, панно Інно…»
    • «Пам'яті тридцяти»
    • Київські «неокласики»
    • Київ – традиція
    • Максим Тадейович Рильський
    • «Молюсь і вірю. Вітер грає…»
  • Розділ 10
    • Микола Хвильовий
    • «Я (Романтика)»
    • Юрій Яновський
    • «Дитинство»
    • «Любіть Україну!»
  • Розділ 11
    • Валер’ян Підмогильний
    • «Місто»
    • Остап Вишня
    • «Моя автобіографія»
    • «Сом»
    • Богдан-Ігор Антонич
    • Різдво
  • Розділ 12
    • Микола Куліш
    • «Мина Мазайло»
    • Олександр Довженко
    • «Україна в огні»
    • «Зачарована Десна»
    • Андрій Малишко
    • ПІСНЯ ПРО РУШНИК
  • Розділ 13 – 14
    • Шістдесятники
    • Василь Симоненко
    • «Задивляюсь у твої зіниці…»
    • Василь Стус
    • «Як добре те, що смерті не боюсь я»
    • «О земле втрачена, явися!..»
    • Іван Драч
    • «Балада про соняшник»
    • Ліна Костенко
    • Українське альфреско
    • «Маруся Чурай»
    • Григір Тютюнник
    • «Три зозулі з поклоном»
    • Олесь Гончар
    • «Залізний острів»
  • Розділ 15
    • Іван Багряний
    • Євген Маланюк
    • «Стилет чи стилос?»
    • Сучасна українська література
    • Угруповання
    • Постмодернізм
Powered by GitBook
On this page

Was this helpful?

  1. Розділ 1

Засоби увиразнення мовлення

  1. Тропи ( грец. tropos — зворот) — слово, вживане в переносному значенні для характеристики будь-якого явища за допомогою вторинних смислових значень.

    1. Епітет (гр. — прикладка) — художнє означення; троп поетичного мовлення, призначений підкреслювати характерну рису, визначальну якість певного предмета або явища, збагачуючи їх новим емоційним чи смисловим нюансом. Наприклад, «скам’янілі дні» (О. Ольжич). Різновидом епітета є постійний епітет (часто вживаються з тими самими словами: козак — молоденький, кінь — вороненький, зброя — ясная, шлях — битий).

    2. Порівняння — троп, який полягає у поясненні одного предмета через інший, подібний до нього, за допомогою слова-зв’язки (сполучників: як, мов, немов, наче, буцім, ніби та ін.), наприклад «Неначе цвяшок, в серце вбитий, / Оту Марію я ношу» (Т. Шевченко). Подеколи в порівняннях опускаються сполучники, наближаючи його до метафори: «Книги — морська глибина» (І. Франко). Трапляються випадки вживання порівнянь у художніх текстах у вигляді придієслівного орудного відмінка: «Кришталь, кришталь... і золоті ворота / Горять на сонці дорогим вогнем» (О. Зуєвський).

    3. Метафора (гр. — перенесення) — троп, у якому певні слова та словосполучення розкривають сутність одних явищ та предметів через інші за схожістю чи контрастністю. Приклади: «пакіл неба цвіте глечиками хмар» (В. Голобородько).

    4. Метонімія (гр. — перейменування) — різновид тропа, близького до метафори, у якому переноситься значення слів із певних явищ і предметів на інші за суміжністю. Приклади: «Місто взяло в ромби і квадрати / всі думки, всі пориви мої...» (В. Сосюра). Тут читач уявляє не тільки кострубаті контури урбанізованого міста, а й психологічний стан людини, яка вперше опинилася в такому неприродному (штучному) середовищі. У цьому відмінність метонімії від метафори, у котрій ніколи часткове не замінює ціле.

    5. Синекдоха ( гр. — співвіднесення) — засіб увиразнення поетичного мовлення, різновид метонімії. Синекдоха заснована на кількісному зіставленні предметів та явищ (вживання однини у значенні множини і, навпаки, визначеного числа замість невизначеного, видового поняття замість родового і т. п.: «Як кидалась ти на списи, на луки, / Пунійська Львице, яросте Ваала!» ( Олег Ольжич).

    6. Оксиморон, або оксюморон (грец . oxymoron, букв. — дотепне, безглузде) — різновид тропа, що полягає у сполученні різко контрастних, протилежних за значенням слів, внаслідок чого утворюється нова смислова якість, несподіваний експресивний ефект (світла пітьма, суха вода, крижаний вогонь тощо).

    7. Персоніфікіція (лат . persona — особа і facio — роблю ) — уподібнення неживих предметів чи явищ природи людським якостям; вид метафори, що сприяє поетичному олюдненню довколишнього світу: «Ой, не крийся, природо, не крийся, Що ти в тузі за літом, у тузі...» (П . Тичина).

    1. Символ (гр. symbolon — умовний знак, натяк) — предметний або словесний знак, який опосередковано виражає сутність певного явища (хліб-сіль — символ гостинності в українців, блакитний колір — символ надії та ін.).

    2. Алегорія ( грец. alios — інший і agoreuo — говорю) — спосіб двопланового художнього зображення, що ґрунтується на приховуванні реальних осіб, явищ і предметів під конкретними художніми образами з відповідними асоціаціями. Наприклад: незборимий царизмом Кавказ — Прометей (поема «Кавказ» Т. Шевченка), сваволя можновладців над беззахисною людиною — Вовк та Ягня (однойменна байка Л. Глібова), борці за волю України — каменярі (однойменна поезія І. Франка). Алегоричні образи переважно є втіленням абстрактних понять, які завжди можна розкрити аналітично, вони найяскравіші у літературних байках і сатиричних творах.

    1. Анафора ( грец. anaphora, букв. — піднесення) — єдинопочаток; одна з риторичних фігур; уживаний на початку віршових рядків звуковий, лексичний повтор чи повторення протягом цілого твору або його частини синтаксичних, строфічних структур. Наприклад: Всякому місту — звичай і права, Всяка тримає свій ум голова; Всякому серцю — любов і тепло, Всякеє горло свій смак віднайшло (Г. Сковорода).

    2. Антитеза (грец. antithesis — суперечність) — протиставлення; стилістична фігура в художній літературі та в ораторському мистецтві, що полягає у драматичному запереченні певної тези чи у вмотивованому контрастуванні смислових значень парних образів: Випала ж зима! — Що тепер всім воля, врізала вам поля, в головах тополя, а голів нема! ( П. Тичина).

    3. Інверсія (лат . inversio — перевертання, переставляння ) — непрямий порядок слів; стилістична фігура поетичного мовлення, яка полягає в незвичному розташуванні слів у реченні з очевидним порушенням синтаксичної конструкції задля емоційно-смислового увиразнення певного вислову: «Умовляють серця перебої» (В. Еллан (Блакитний) — тут додаток і підмет вжиті не на своїх місцях задля підкреслення слова «серця».

    4. Паралелізм (гр. — зіставлення, порівняння ) — аналогія, уподібнення, спільність характерних рис або чину. Найчастіше трапляється у синтаксичних ситуаціях, відомих із фольклорної традиції, принаймні за пісня ми легендарної Марусі Чурай, в яких витворюється психологічний паралелізм: Як ми кохалися, як зерно в горісі, Тепер розійшлися, як туман по лісі! Як ми кохалися, як голубів пара. Тепер розійшлися, як чорная хмара!

    5. Рефрен (франц. – приспів), — повторення групи слів, рядка або кількох віршових рядків у строфах. Наприклад, у Г. Сковороди: Я ж у полоні нав’язливих дум, Лише одне непокоїть мій ум (повторюється кілька разів упродовж поезії «Всякому місту – звичай і права).

    6. Риторичні запитання — це такі запитання, які не вимагають відповіді. Вони зосереджують увагу на питанні, про яке йдеться у творі, наприклад: Хто може випити Дніпро, Хто властен виплескати море, Хто наше золото-серебро Плугами кривди переоре? Хто серця чистого добро Злобою чорною поборе? (М. Рильський).

    7. Риторичні звертання — це звертання до абстрактних понять, неживих предметів або відсутніх людей як до присутніх: «Благословенна будь, моя незаймана дівице Десно... Далека красо моя! Щасливий я, що народився на твоєму березі" (О. Довженко).

    8. Риторичний оклик (риторичний вигук) — риторична фігура, окличне речення, яке служить для образного вираження якогось сильного почуття — радості, захоплення, гніву, відчаю тощо: Весна і молодість! Ну що є краще в світі! Такої, як у нас, нема ніде весни! Рожевим цвітом радісно залиті шумлять сади, і сонце п'ють лани (В. Сосюра).

    1. Алітерація — стилістичний прийом, який полягає у повторенні однорідних приголосних задля підвищення інтонаційної виразності вірша, для емоційного поглиблення його смислового зв’язку («Рокотання-ридання бандур » П. Тичина).

    2. Асонанс — концентроване повторення голосних звуків у поетичному рядку чи строфі, яке витворює ефект милозвуччя (Оксана Лятуринська: «Було червоне поле бою»), що набуває особливого змісту у поєднанні з алітерацією (П. Тичина: «О панно Інно, панно Інно»).

    3. Звуконаслідування, або ономатопея (гр. — звуконаслідування) — імітація засобами мови різних позамовних звукових явищ (дзижчати, гавкати, кудкудакати, туркотіти тощо). Наприклад: А я у гай ходила По квітку ось яку! А там дерева — люлі. І все отак зозулі: «Ку-Ку!» (П. Тичина).

:За матеріалами: Літературознавчий словник-довідник / За ред. Р. Т. Гром’яка, Ю. І. Коваліва, В. І. Теремка. — К. : ВЦ «Академія», 2007. — 752 с. (Notabene).

PreviousАлгоритм визначення віршового розміруNextФольклор

Last updated 6 years ago

Was this helpful?